VS

رجوع  

الأحكام والشروط العامة للشراء

1 التطبيق

تنطبق شروط وأحكام الشراء على جميع المعاملات التجارية مع المورَّد أو مقاولين آخرين (والمشار إليه فيما يلي باسم "المورَّد") حتى لو لم يتم ذكر هذه الشروط والأحكام فيما يتعلق بالأوامر اللاحقة. كما تنطبق أيضًا إذا كان المورَّد - وخاصة عند قبول الطلب أو في تأكيد الطلب - يحيل إلى شروط وأحكام العمل الخاصة به، ولا نتعارض صراحة معها. لا تسير الاختلافات عن شروط وأحكام الشراء هذه إلا إذا أكدنا مثل الاختلافات كتابيًا.

2 الطلبات

2.1 تعتبر عروض المورد ملزمة ومجانية بالنسبة لنا.

2.2 تكون الطلبات - سواءً الصادرة شفويًا أو عن طريق الهاتف - ملزمة لنا فقط عندما نؤكدها كتابهً (عن طريق قسم الخاص بنا). إننا نصدر طلباتنا بشكل حصري بناءً على الشروط المنصوص عليها كتابةً في طلب الشراء أو غيرها من الطلبات وفي شروط وأحكام الشراء هذه، باستثناء ما ينص على خلاف ذلك.

2.3 كما تعتبر المراسلات التجارية المطبوعة بأجهزة تكنولوجيا المعلومات (مثل الطلبات والفواتير) ملزمة أيضًا في القانون حتى بدون توقيع.

2.4 كما تعتبر الرسومات والاحتمالات التي نحددها في حالات فردية ملزمة. وبقبول الطلب، يؤكد المورَّد أنه علم بطبيعة ونطاق السلع والخدمات الموردة عن طريق الاطلاع على وثائق الطلب. إننا غير ملزمين بالأخطاء الواضحة أو الأخطاء الإملائية أو الأخطاء في الحسابات في الوثائق والحسابات التي نقدمها. ويلتزم المورَّد باطلاعنا على الأخطاء من هذا النوع بحيث يمكن تصحيح نظامنا واستبداله. وينطبق هذا أيضًا على الوثائق المفقودة.

2.5 يجب تأكيد الطلبات بنا في غضون أسبوع واحد وإلا يكون لدينا الحق في إلغائه.

2.6 يتم اعتبار الاختلافات عن الطلبات الخاصة بنا فيما يتعلق بالنوعية والكمية وكذلك من النواحي الأخرى متفق عليها إذا أكدنا على قبولنا لهذه الاختلافات.

2.7 إذا كانت جهات التصنيع لدى المورَّد و/أو اللوازم متوافقة مع الخطط والعينات والتخطيطات المنصوص عليها وخلافه، فإن المورد ملزم بأن يتحقق من مسؤوليته عما إذا كانت المواصفات الفنية الكامنة في طلبنا تتوافق مع إصدار الوثائق المتوفرة مع المورد أم لا (مقارنة بين تاريخ الخطة وإصدار المخطط). علاوة على ذلك، يلتزم المورَّد بالتحقق مما إذا كانت البضائع التي تم تسليمها تتوافق مع أحدث الأحكام والأنظمة - على سبيل المثال القواعد التنظيمية DIN الألمانية أو الأنظمة المعمول بها للوقاية من الحوادث والحالة الراهنة للفن - فيما يتعلق بأي استخدام محتمل من قبلنا أو من قبل العملاء لدينا. إننا لسنا مضطرين لقبول شحنات البضائع التي لا تتوافق مع طلبنا بما في ذلك تاريخ المخطط المحدد ومتطلبات منتج معين. يعتبر قسم التصميم (Serienkonstruktion) (هاتف +49 09341 / 88-420، والبريد الإلكتروني: sek@vs-moebel.de) لدينا نقطة الاتصال لأية رسوم المفقودة أو متباينة. وبقدر ما نقدم المواد لتجهيزها، يجب على المورد إخضاع هذه المواد إلى الفحوصات المناسبة قبل تجهيزها.

3 الأسعار وشروط الدفع

3.1 تعتبر الأسعار المتفق عليها ثابتة وتشمل جميع التكاليف المرتبطة بالتعبئة والتغليف، فهي تسلم مجانًا إلى مقر المرسل إليه. وعلي المورَّد التأكد من أن البضاعة مؤمنة عليها حتى تاريخ استلامها من المرسل إليه. ولن يُطبق المورَّد أي أسعار أو شروط علينا تكون أقل مواتاة من تلك المطبقة على العملاء الآخرين طالما أن العملاء الآخرين يزودون المورَّد متطلبات أو شروط بقيمة متساوية.

3.2 إذا تعذر قبول البضاعة بسبب قوة قاهرة، فإنه يتم استبعاد أي مطالبات يطالب بها المورَّد ضد الأداء أو تعويض. وفي هذه الحالة يكون المورَّد مطالب بتخزين البضاعة على نفقته الخاصة وتحمل المخاطر حتى يحين الوقت الذي نقبلها فيه.

3.3 إننا ندفع بعد مرور 30 يومًا مع تطبيق خصم 3٪ على الدفع الفوري أو 60 يومًا للإجمالي، وتُحسب هذه الفترات من تاريخ استلام الفاتورة ويفترض استلام البضاعة بشكل صحيح

3.4 يجب أن تحمل الفواتير وأذون التسليم وتأكيدات الطلب وشهادات الاختبار وغيرها من الوثائق والمراسلات رقم الهوية بالكامل ورقم الطلب. يجب تقديم الفواتير وأذون التسليم من نسختين. إذا فشل المورَّد في أن يمتثل بهذه المتطلبات على الرغم من أن طلباتنا الأخرى من جانبنا تقوم بذلك، فسوف يتم اعتبار الفواتير غير مستلمة حتى يتم توضيح كل النقاط أو إتمام المورَّد.

3.5قد يتم التنازل عن حسابات المورَّد المستحقة لدينا فقط إلى أطراف ثالثة بموافقتنا. ولن يتم تقديم دفعات للمورَّد.

4 التسليم وفترات التسليم

4.1 يجب استلام البضائع في نقطة التسليم التي نحددها في تاريخ التسليم أو في غضون الفترة الزمنية المشار إليها من قبلنا والتي تبدأ من تاريخ طلبنا. ينصح بالتسليم المباشر إلى إدارة المشتريات لدينا عن طريق مذكرة إخطار. هناك ضرورة لدفع تكاليف إضافية للتسليم السريع للامتثال بتاريخ التسليم لحساب المورَّد.

4.2 على الموفر الامتثال بموعد التسليم المتفق عليه. يتم استبعاد حجز التسليم في الوقت المناسب للمورَّد. على المورَّد أن يخبرنا على الفور ما إذا كان من المتوقع التأخير والحصول على قرارنا بشأن ما إذا كان الطلب باقٍ ساريًا المفعول أم لا. إذا فشل الموفر في الامتثال لتاريخ التسليم وأي فترة سماح نحددها، فإنه يحق لنا بحسب رغبتنا ودون المساس بأي مطالبات أخرى بموجب القانون الانسحاب من العقد أو طلب تعويض عن الإخلال بالعقد. على المورَّد أيضًا أن يقوم بتعويضنا عن جميع التكاليف الإضافية التي تنشأ نتيجة لتأخر التسليم.

4.3 في حالة تأخر المورَّد، فإن لدينا الحق في فرض غرامة تعاقدية تقدر بـ 0.4٪ من القيمة الإجمالية للطلب في الأسبوع أو في جزء من أسبوع التأخر بحد أقصى 5٪ و/أو الانسحاب من العقد. وسوف تكون مدفوعات الغرامة التعاقدية تعويضًا عن مطالبتنا بالتعويض التي لا تتأثر بالجوانب الأخرى.

4.4 إذا لم يستطع المورَّد الوفاء بالتسليم بسبب قوة قاهرة، فعليه أن يخبرنا بذلك دون تأخير. وفي هذه الحالة يحق لنا إما تمديد فترة التسليم/القبول أو - إذا تأثرت مصلحتنا بشكل كبير - الانسحاب من هذا العقد كليًا أو جزئيًا أو طلب تخفيض في السعر.

4.5 التسليم والنقل على حساب المورد ومسؤولية ويجب أن يتم على العنوان الذي نحدده. غير مسموح بالتسليم جزئي إلا بموافقة خطية منا وإلا يحق لنا رفض قبول التسليم. لا يتم اعتبار التسليم الجزئي مهما يكن السبب معاملة قائمة بذاتها. يتم الإشارة إلى الكمية المتبقية كتابيًا.

4.6 إننا لسنا ملزمين بقبول البضائع قبل نهاية فترة التسليم.

4.7 يجب توسيم جميع السلع دون استثناء - بما في ذلك الحزم الفردية في حاضن خلايا مركم أو في لوحة - بشكل واضح برقم سلعة VS وتعيين مادة VS والكميات المستلمة. يحظر تسليم سلع مختلفة في/على لوحة واحدة دون وضع علامة مفصلة على السلع الفردية ما لم يتم التوصل إلى اتفاق مخالف لذلك معنا مقدمًا في كل حالة على حدة. يجب إرفاق جميع أذون التسليم و/أو وثائق النقل في مكان ظاهر بوضوح في كل التسليم.

4.8 إننا ملزمون فقط بقبول التسليم إذا كان مصنوعًا من اكسسوارات تصنيع تحميل قابلة للإرجاع (حاضن خلايا مراكم أوروبي، لوحات مسطحة أوروبية). سوف يتم إجراء تبادل للوحات وفقًا لمعايير جمعية البليت الأوروبي (EPAL). لا يجوز استخدام اللوحات وحيدة الاستعمال أو اللوحات ذات الأحجام الخاصة باتفاق مسبق. يبلغ أقصى ارتفاع للوحة 1000 ملم، ويسمح بزيادة الارتفاع بما يزيد عن 1000 ملم فقط باتفاق مسبق. ولا يجوز زيادة وزن اللوحة الفردية عن 1000 كجم. لأسباب المناولة، لا يجوز زيادة وزن الطرود الفردية عن 30 كجم.

5 القبول

5.1 إننا ملزمون فقط بقبول السلع التي طلبناها إذا كانت تتماشى مع الطلب و/أو العينات المقدمة لنا فيما يتعلق بالمواصفات والجودة.

5.2 تبعًا لاتفاق تم التوصل إليه، يجب تقديم شهادات اختبار الأعمال مع كل تسليم على حدة أو بالفاكس إلينا دون تأخير.

5.3 يجوز لنا رفض البضاعة إذا تم خرق شرط "صفر العيوب".

5.4 يجوز لنا الرفض والمطالبة بالتسليم الذي لا يمتثل لطلباتنا فيما يتعلق بفترات ونطاق التسليم. سنقوم بالخصم من المورَّد مقابل التكاليف الناجمة عن ذلك.

6 المطالبات ضد السلع المعيبة

6.1 يضمن المورد صراحة أن البضائع التي باعها تتوافق مع التجارب أو العينات التي ورَّدها والتي وافقنا عليها - بموجب طلبنا - طالما أن الطلب تم تقديمه فقط بالرجوع إلى العرض المقدم من المورَّد، مع هذا العرض. ويضمن المورَّد أيضًا أن البضائع التي سلمها تتوافق مع أحدث القوانين والأنظمة - على سبيل المثال القواعد التنظيمية DIN الألمانية أو الأنظمة المعمول بها للوقاية من الحوادث والتطور الحالي - فيما يتعلق بأي استخدام محتمل من قبلنا أو من قبل العملاء لدينا.

6.2 إننا غير مقيدين بأي فترة زمنية فيما يتعلق بالفحوصات التي تجرى على البضاعة المورَّدة أو بإخطار الشكاوى من أي نوع سواء كان واضحة أو خفية. تعتبر المطالبات ضد العيوب التي لم يتم الكشف عنها والإبلاغ عنها حتى تتم معالجة البضائع أو تحويلها أو الكشف عليها بمقر العملاء تم الإخطار بها في الوقت المناسب. في حالة وجود سلع معيبة، يحق لنا بحسب رغبتنا أن نلزم بأداء لاحق أو نخفض الأسعار أو نصحح العيوب مجانًا أو ننسحب من هذا العقد.

6.3 إذا فشل الموفر في الامتثال مع مطالبتنا بتصحيح السلع المعيبة أو لتحقيق أداء لاحق في غضون الفترة المسموح بها، فإنه يحق لنا أن نطالب بالتعويض. وعلى المورد في كل حالة أن يتحمل جميع التكاليف التي تنشأ عن توريد سلع معيبة. ينطبق هذا أيضًا على التكاليف التي تنشأ نتيجة للسلع المعيبة التي يُجري تسليمها لعملائنا.

6.4 يمتد التزام ضمان المورد لمدة أربع سنوات من تاريخ استلام البضاعة.

6.5. يجوز لنا رد شحنة البضائع المعيبة مستقبلاً.

6.6. ما لم يكن هناك عزم على عكس ذلك فيما ورد أعلاه، تخضع المطالبات الخاصة بالسلع المعيبة للأحكام القانونية.

7 حقوق الملكية الفكرية

7.1 يضمن المورد أنه لا توجد براءات اختراع لطرف ثالث أو تعدي على حقوق ملكية فكرية نتيجة بيعه للسلع والخدمات لنا. وعليه أن يعوضنا وعملائنا ضد جميع المطالبات الناشئة عن أي انتهاك تحت طائلة المسؤولية عن الحقوق الملكية الفكرية هذه.

7.2 لا ينطبق هذا طالما أن المورد قد قام بتصنيع البضائع التي يوفرها لنا وفقًا للرسومات أو النماذج أو الأوصاف المماثلة الأخرى التي قدمناها أو بأي شكل آخر وظل لا يدرك بشكل يجلب اللوم أن هناك تعدٍ على حقوق الملكية الفكرية بموجب ذلك.

8 المساءلة العامة

على المورد أن يعوضنا عن المطالبات التي يرفعها أي أطراف ثالثة ضدنا نتيجة للأداء المعيب من جانب المورد. ينطبق الشيء نفسه على المطالبات فيما يتعلق بالمسؤولية عن المنتجات الناشئة عن الأداء المعيب من جانب المورد.

9 أدوات والرسومات

9.1 لا تزال جميع الرسومات والنماذج والأدوات ومعدات الاختبار والعينات والتصميمات وما شابه ذلك التي نوفرها للمورد مملوكة لنا ولا يجوز تمريرها إلى طرف ثالث أو استخدامها لأغراض ترويجية دون الحصول على موافقة خطية منَّا. على المورد أن يعيدها إلينا دون أن طلبها مباشرة بعد الانتهاء من الطلب أو في نهاية العلاقة القائمة على العرض.

9.2 تصبح القوالب والأدوات والأجهزة وما شابه ذلك التي يتم صنعها أو شراؤها على حسابنا كليًا أو جزئيًا ملكا لنا عند الشراء. وعلى المورَّد أن يُخزنها بعناية لنا ويحافظ عليها أو يستبدلها بحيث تكون جاهزة للاستخدام في أي وقت.

9.3 في حال وقوع مشاكل في التصنيع والتسليم من جانب المورد، وخاصة في الحالات الواردة في الفقرات 4.2، و4 و6.3 و1، يحق لنا أن نطالب الأدوات والقوالب والأجهزة وما شابه ذلك التي دفعنا ثمنها كليًا أو جزئيًا وتسلموها لنا مجانًا؛ ولا يحق للمورد الاحتفاظ بهذه البنود.

9.4 يجب تصميم معدات التصنيع ووحدات التحكم ومعدات القياس وأدوات القياس بحيث تكون قادرة على المعايرة. يجب تسليم المواد المطلوب تسليمها في حالة يمكن معايرتها، ويتم تضمين هذه المعايرة الأساسية في الأسعار المعروضة.

9.5 يجوز توريد المنتجات المصنعة أو المصممة باستخدام معدات التصنيع الواردة في الفقرة 9.1 و9.2 فقط لأطراف ثالثة بموافقة خطية منَّا.

10 الحفظ وحق الملكية

10.1 المادة التي نقوم بتوريدها تظل ضمن ملكية شركتنا. وينبغي تخزينها بصورة منفصلة كما هي ولا يجوز استخدامها سوى لطلبات الشركة. يتحمل المورد مسئولية التلف أو الخسارة بصرف النظر عن الخطأ.

10.2 البضائع المصنعة بالمادة التي نوفرها تظل ضمن ملكيتة الشركة عند الانتهاء. يحتفظ المورد بهذه البضائع؛ وتكون تكاليف تخزين البضائع والمواد المخزنة ضمن سعر البيع.

11 الأسرار التجارية

يتعهد المورد بالتعامل مع طلباتنا والتفاصيل التجارية والفنية ذات الصلة بصفتها أحد الأسرار التجارية.

12 الإلغاء

يحق لشركتنا الانسحاب من العقد بصورة كلية أو جزئية دون أي تعهد بدفع أي تعويض في حالة (أ) تدهور الوضع المالي للمورد نرى من خلال تقديرنا الخاص بأن العقد عرضة للخطر أو (ب) إذا توقف المورد عن سداد المدفوعات (ج) اتخاذ إجراءات الإعسار القضائي أو في حالة رفض إجراءات الإعسار القضائي لعدم وجود الأصول.

13 مكان السداد ومكان الاختصاص القضائي

13.1 مكان سداد الشحنات المستلمة ومكان الاختصاص القضائي هو تاوبربيشوفسهايم، ألمانيا. يجوز إبرام اتفاقية بديلة للشحنات المستلمة.

13.2 يسري قانون جمهورية ألمانيا الاتحادية فقط؛ ويتم استثناء سريان الاتفاقية الدولية الموحدة على بيع البضائع.

13.3 إذا كانت أحد أحكام الخاصة بشروط وأحكام اتفاقية الشراء هذه أو أي اتفاق تعاقدي آخر مع المورد غير سارية المفعول، لن يتأثر سريان الأحكام أو الاتفاقيات الأخرى.

13.4 يتعين إلغاء جميع شروط الشراء السابقة عندما تصبح شروط وأحكام اتفاقية الشراء هذه نافذة السريان.

الإصدار: أكتوبر 2008

إضغط هنا للنسخة الجديدة
Click here, for the extended version.